Zusätzliche Leistungen

Lektorat/Korrekturlesen

Wir bieten Ihnen die Überarbeitung fremdsprachiger oder deutscher Texte durch muttersprachliche Übersetzer an. Sie überprüfen Ihren Text auf etwaige Fehler. Das können Fehler in Grammatik, Rechtschreibung, Terminologie oder Stilistik sein, aber auch oftmals Fehler im Umbruch.

Texterfassung

Manchmal ist es notwendig, gesprochene Rede (meist Interviews- oder Videoaufzeichnungen) aus ihrem auditiven bzw. audiovisuellen Zustand in Schriftform zu überführen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer erfassen für Sie Ihre aufgezeichneten Video- oder Tonträger im gewünschten Dateiformat.

Transkription

Benötigen Sie die Übertragung eines geschriebenen Textes (z.B. Eigennamen) in eine andere als die ursprüngliche Schrift (z.B. vom lateinischen Alphabet in das kyrillische Alphabet) helfen wir Ihnen gerne weiter. Besonders häufig werden solche Transkriptionen für Messetexte benötigt.

Beratung

Wir helfen Ihnen, Ihre Arbeitsabläufe zu optimieren:
Wenn noch mit Papier gearbeitet wird, wo digital gearbeitet werden könnte; wenn gleiche Arbeiten in verschiedenen Abteilungen redundant ausgeführt werden; wenn die Mitarbeiter selbst übersetzen müssen, während die Konkurrenz fleißig weiter arbeitet.

Wir helfen Ihnen, Zeit zu sparen:
Bei großen Volumen an zu übersetzenden Texten; bei der Projektplanung, wenn es sich um die Produktion von multilingualen Medien handelt. Wir sagen Ihnen, welche Arbeiten im Bereich der Übersetzung, Dokumentation, Medienproduktion und Archivierung effizienter extern vergeben werden können. So bleibt Ihnen mehr Zeit, sich wieder auf Ihr Kerngeschäft zu konzentrieren.

Wir helfen Ihnen, Fehler zu vermeiden:
Bei der Suche nach einem geeigneten Fachübersetzer: Sie sparen nicht nur Kosten und Arbeitszeit, sondern erhalten eine gleich bleibend gute Qualität der Übersetzungen.